Португальский язык

В Португалии и Бразилии португальский является государственным языком. Другой старейший текст, написанный на португальском, найден также в монастыре Вайран. Галисийско-португальский язык складывался в Галисии и на севере Португалии в период Реконкисты. В настоящее время большинство носителей португальского языка проживает в Южной Америке и Бразилии.


Будучи романским по происхождению, португальский имеет много общего с другими романскими языками. Теснее всего португальский связан с современным галисийским языком, которому обязан своим происхождением. Весьма близок португальскому также и современный испанский язык, ареал которого окружает португалоязычный ареал в основных местах его распространения: как в Европе, так и в Южной Америке.

И всё же лексический состав португальского, равно как и система спряжения, близка испанской. При этом, из-за сильной позиционной редукции гласных в португальском, лузофоны лучше понимают разговорный испанский, чем наоборот. В местах сильного влияния испанской речи, например на юге Бразилии, лузофоны понимают испанский практически без подготовки. На границе с Уругваем, Парагваем и Боливией сложился смешанный испанско-португальский язык портуньол.

В 218 году до н. э. на Пиренейский полуостров пришли римляне, которые принесли с собой латинский язык, давший начало романским языкам. Язык распространялся прибывшими римскими солдатами, поселенцами и купцами, которые строили римские города рядом с поселениями предшествовавших цивилизаций. Римляне женились на местных женщинах и латинский язык постепенно становится и языком бытового общения. Северные племена оказались в изоляции и тем самым дольше смогли сохранить свою культуру и обычаи.

Студенты, изучающие португальский язык в Восточном Тиморе, где он остается государственным через 35 лет после крушения португальской колониальной империи

К 409 годуЗападная Римская империя пришла в упадок и западная её часть (Иберия) прекратила своё политическое существование, хотя романизированное население продолжало проживать по всему полуострову. Они переняли также верования и обычаи романских племен. Влияние германских языков на уже прочно укрепившуюся местную латынь было слабым.

Бразильский португальский и европейский португальский

Именно во времена нашествий германских племён на Пиренейский полуостров началось интенсивное развитие «народной латыни» и формирование на её основе новых языков — романских. В 711 году Пиренейский полуостров подвергся нашествию арабов и берберов (иберийцы называли их маврами — mouros). Часть романского населения подчинилась арабам, сменив официальный язык на арабский; часть ушла на север, тем самым оставив латинский язык и романские говоры для культурного и бытового общения.

Арабский язык не оказал существенного влияния на романско-галисийские диалекты северных христианских королевств. В основном это влияние свелось к лексическим заимствованиям. Количество арабизмов в португальском менее значительно, чем в соседнем испанском. Тем не менее, мавританская культура оставила значительный след в бытовой культуре португальцев. Синкопа в португальском также происходила реже, чем в испанском.

КРАТКО О БРАЗИЛИИ И РИО

Основным процессом в поздней латыни была палатализация. На его основе возникнут четыре иберо-романских языка: испанский, португальский, галисийский и каталанский. Именно во времена Реконкисты стали определяться различия между галисийско-португальскими говорами и говорами Леона, Кастилии, а также между говорами самой Галисии и Португалии.

Португалия в 1143 году признаётся формально независимым королевством во главе с королём Афонсу Энрикешем. В период Реконкисты наблюдалась связь местных феодальных сеньоров с Францией. В конце XI в. на Пиренейском полуострове появились французские рыцари в сопровождении своих вассалов для борьбы с маврами. В основном это были младшие дети дворянских родов, искавшие славы и богатства в походах против «неверных».

Через него в Галисию проходили бесчисленные паломники — монахи, торговцы, крестьяне, некоторые из них оседали в новых местах. Наиболее ранние из сохранившихся записей на португальском языке датируются примерно IX веком. Эти записи представляют собой вкрапления португальских слов в латинские тексты. Переход к делопроизводству на романском языке произошёл при короле Доне Динише I, до этого оно велось на латыни, то есть португальский язык стал официальным языком Португалии.

Тем не менее, ряд германских по происхождению слов имеется в испанском и португальском языках (branco «белый», ganso «гусь» и другие), хотя их количество незначительно (около 1—2 % корней). Правительство КНР поддерживает португальский язык в этом городе с целью сохранить экономическое сотрудничество с Бразилией и другими португалоязычными странами. В Анголе и Мозамбике используется европейский вариант португальского языка с большим количеством лексических заимствований из африканских языков.